03 mai 2009

Love & Pop

Le Japon fascine, étonne, interroge. Les évolutions de la culture japonaise contemporaine, depuis 1945 à aujourd'hui, sont toujours source de questionnement pour les européens raisonnables que nous sommes. Une conception très particulière de l'érotisme n'y est pas étrangère. Les romans clé japonais nous arrivent malheureusement toujours avec quelques années de retard, tel ce Love and pop sorti en 96 au Japon, et tout juste traduit en France.
Difficile donc de comprendre en quoi l'oeuvre de Murakami Ryû a pu marquer à sa sortie. Depuis, les pratiques inavouables des lycéennes japonaises (rendez-vous, exhibitions, revente de sous-vêtements portés, etc.) ont été largement divulguées en Occident. Reste la fausse naïveté d'une écriture inspirée de Bret Easton Ellis dans sa forme (mélange de dialogues, de fragments d'annonce, d'énoncés de marques...), celle du récit d'une journée d'Hiromi, 16ans, prête à tout ou presque pour acheter la bague de ses rêves. Le roman, issu d'une enquête de l'auteur dans le milieu des réseaux téléphoniques érotiques, a été adapté au cinéma en 2007 par Hideaki Anno.

Frais, divertissant et un peu superficiel, le roman esquisse néanmoins le constat d'une jeunesse vouée au culte des marques et d'une normalisation totalitaire.

Le Littérroriste.


Aucun commentaire: